Percorsi mtb in Valle Stura
Itinerario 17
Salita da Masone a Cascina Troia

Vai agli altri percorsi della zona


Aggiornamento: 4/2008 connessione
Punto di partenza: Masone
Come arrivare: Il paese è raggiunto dall'itinerario 2.1, dall'itinerario 6, dall'itinerario 18, dall'itinerario 6, dall'itinerario 22 e dall'itinerario 37.
Itinerario.
Dalla piazza centrale del paese scendiamo, lungo la Strada Statale, in direzione dell´ingresso dell´autostrada. Dopo un centinaio di metri svoltiamo a sinistra e saliamo sull´ampia strada che conduce alla chiesa ed al centro storico.
Superata la chiesa svoltiamo a destra seguendo le indicazioni per la Cascata del Serpente. Al bivio successivo ancora a destra e poi in discesa per sottopassare l´autostrada.
La strada prosegue in leggera salita, poi sale più decisa. Al bivio (km 2) svoltiamo a destra lasciando a sinistra la strada da cui scende l´itinerario 16.
Superiamo una cascina ed arriviamo ad un bivio dove andiamo a sinistra su strada sterrata (km 2,9; segnavia FIE g4).
Guadiamo un rivo e superiamo una cascina con cane molesto ma non mordace.
Superato un secondo guado la strada diviene più sconnessa ed aumenta la pendenza. Superiamo una sbarra e saliamo con qualche tornante.
Qualche tratto troppo sconnesso costringe a scendere di sella; infine raggiungiamo il prato attrezzato per pic-nic antistante alla casa (km 5,1).
La cascina dispone di una sala utilizzabile per bivacco.
Dislivello: 250 m.
Ciclabilità: 97%.
Asfalto: 46%
Osservazioni: breve percorso fine a se stesso. I tre sentieri che proseguono oltre la Cascina non sono ciclabili.


mappa  gps  foto  foto  foto  foto  foto

Ascent from Masone to Cascina Troia

Updating: 4/2008
Start point: Masone
How to arrive: The country is reached by the itinerary 2.1, by the itinerary 6, by the itinerary 18, by the itinerary 6, by the itinerary 22 and by the itinerary 37.
Itinerary.
From the central square of the country we go down, along the National Road, in direction of the entry of the highway. After hundred meters we turn to the left and we climb on the large road that leads to the church and the historical center.
Overcome the church we turn to the right following the indications for the Fall of the Snake. To the following fork we go to the right and then in descent for underpass the higway.
The road continues in light ascent, then salt more definite. To the fork (km 2) we turn to the right leaving to the left the road from which l´itinerario goes down 16.
We overcome a farmhouse and we arrive to a fork where we go to the left on dirty road (km 2,9; trail sign FIE g4).
We ford a brook and we overcome a farmhouse with troublesome dog but not mordant.
Overcame a second ford the road becomes rougher and increases the inclination. We overcome a bar and we climb with some hairpin bend.
Some too rough tract forces to go down of saddle; we finally reach the lawn equipped for pic-nic before to the house (km 5,1).
The farmhouse has a room usable for bivouac.
Gradient: 250 ms.
Cycle: 97%.
Asphalt: 46%
Observations: The three paths that continue over the Farmhouse are not cycle.

Amici pedalatori non trascurate questo appello.
La mtb può essere un'attività pericolosa: io indico qualche passaggio che mi è parso particolarmente esposto, ma è ovvio che una caduta anche su un piccolo scalino può fare un sacco di danni. Percorrete gli itinerari descritti sotto la vostra esclusiva responsabilità: usate tutta la prudenza necessaria e valutate bene le vostre capacità prima di cacciarvi nei guai.